- I wanted to perform inside the vending machine?
我想在自动售货机里表演?
That sounds like I might've said that.
听起来像是我说过这话。
I believe that I might've said that.
我相信我可能说过那句话。
I don't remember, though.
不过,我不记得了。
- She's being truthful.
- 她在说实话。
- Ugh, I'm gonna throw up.
呃,我要吐了。
[chuckling] I'm gonna throw up.
[笑声]我要吐了。
- [Examiner] Lady Gaga, we brought you here today- - Okay.
- [主考官] Lady Gaga,我们今天邀请你来这里—— - 好的。
- to take a lie detector test.
- 参加测谎测试。
You will be hooked up to the machine and asked questions.
你将被连接到机器上并接受提问。
- I'm not hooked up yet?
我还没连上呢?
Okay, I can relax.
好的,我可以放松了。
[chuckling] - Are you ready?
[轻笑] - 准备好了吗?
- Yes, I'm ready.
- 是的,我准备好了。
[static buzzing] [dramatic music] You're the famous Stephanie.
[静电噪音] [戏剧性音乐] 你是著名的斯蒂芬妮。
The famous Stephanie meets another Stefani.
著名的Stephanie遇到了另一个Stefani。
Oh my God.
天哪。
[dramatic music] - [Examiner] I'm gonna start by asking a few questions to get a baseline for the machine.
[戏剧性音乐] - [考官] 我将从几个问题开始,以便为机器建立一个基准。请如实回答。
Please answer honestly.
请诚实地回答。
- Okay.
- 好的。
- Is your name Stefani Joanne Angelina Germanotta?
- 你的名字是斯蒂芬妮·乔安妮·安吉丽娜·杰尔马诺塔吗?
- Yes.
- 是的。
- Are you from New York City?
- 你是来自纽约市吗?
- Yes.
- 是的。
- Are you ready to take this lie detector test?
你准备好接受这次测谎测试了吗?
- No.
-不。
Yes.
是的。
Can I... I gave two answers.
我可以...我给出了两个答案。
I can't do that.
我做不到那个。
- Are you nervous?
- 你紧张吗?
- Yes.
- 是的。
- [Examiner] So you don't have a good poker face?
- [检查员] 所以你没有一个好的扑克脸?
- I actually don't have a good poker face, no I don't think.
- 我确实不擅长掩饰表情,不,我觉得不是。
Do I?
我会吗?
- The machine is detecting some deception.
- 机器检测到了一些欺骗行为。
- So I do have a good poker face?
- 所以我确实有一副好扑克脸?
Thank you.
谢谢。
- And the machine has been calibrated.
机器已经校准好了。
- [Examiner] Let's start with [dramatic music] your career.
让我们从你的职业生涯开始。
The music video for your song "Telephone" said, "To be continued" at the end.
你的歌曲《Telephone》的音乐视频结尾写着“未完待续”。
Will it ever be continued?
会继续吗?
- Yes.
- 是的。
- When?
什么时候?
- I don't know.
- 我不知道。
- [Examiner] Will this person be in it?
- 这个人会在其中吗?
- Maybe.
- 也许吧。
- You're being truthful.
- 你是在说实话。
- I can't keep the picture of Beyonce?
- 不能保留碧昂斯的照片?
Okay.
好。
- [Examiner] Is it taking forever because of scheduling conflicts with Beyonce?
- [考官] 是不是因为与碧昂斯的日程冲突,才拖了这么久?
- No.
-不。
- [Examiner] Be honest.
- [考官] 诚实一点。
Have you ever answered the phone and said, "Sorry, I cannot hear you, I'm kind of busy"?
你是否曾接电话时说过:“抱歉,我听不清,我有点忙”?
- I feel like I might have actually done that before, but maybe not.
- 我觉得我可能以前真的这么做过,但也许没有。
I'm so bad at this.
我真不擅长这个。
I just said yes and no and maybe.
我只是说了“是”、“否”和“可能”。
- It looks like you're being truthful.
- 看起来你很诚实。
- Okay, that's good to know.
好的,知道这个就好。
- [Examiner] Speaking of to be continued, what happened to this person?
说到未完待续,这个人后来怎么样了?
- Oh, this person is no longer with us.
哦,这个人已经不在了。
- [Examiner] One of your first TV appearances was on the reality show "The Hills" in 2009 where these women acted as PR at one of your concerts.
- [考官] 你最早的电视亮相之一是在2009年的真人秀《The Hills》,节目中这几位女性在你的一场演唱会上担任公关工作。
Do you remember their names?
你还记得他们的名字吗?
- That's Lauren.
那是劳伦。
I don't... Whitney?
我不确定……是惠特尼吗?
- [Examiner] Did they do a good job?
他们做得好吗?
- Is that the wrong name?
那是错的名字吗?
Oh my God, I hate this.
天哪,我讨厌这个。
I hate this.
我讨厌这个。
This is hard for me.
这对我来说很难。
Did they what?
他们做了什么?
- [Examiner] Did they do a good job?
- [考官] 他们做得好吗?
- Did they do a good job?
- 他们做得好吗?
Yes.
是的。
- Stephanie, is that true?
- 斯特凡妮,那是真的吗?
- Inconclusive.
- 不确定。
[Lady Gaga laughing] - [Examiner] Do you think Lauren should have gone to Paris?
[Lady Gaga 笑] - [考官] 你觉得Lauren本该去巴黎吗?
- I don't remember what that means.
我不记得那是什么意思了。
Maybe?
也许?
Is maybe... I can't answer maybe.
或许是吧……我无法回答“或许”。
- You're doing a great job.
你做得很好。
- Okay, but maybe's not an... Isn't this a yes or no thing?
- 好吧,但或许这并不属于...这不是一个只需回答“是”或“否”的问题吗?
- You wanna try to stick to yes or no?
你想要尽量只回答是或不是吗?
- Okay.
- 好的。
I'm sorry, Stephanie.
对不起,斯蒂芬妮。
- As best you can.
尽你所能。
- I'm so sorry.
- 非常抱歉。
- Speaking of reality TV, would you ever say yes to being a "Real Housewife"?
谈到真人秀,你会考虑成为一名“真实主妇”吗?
- No.
-不。
- Not even after this tribute to you on "Real Housewives of New York City"?
甚至在《名媛娇妻纽约篇》中向你致敬之后都不行?
- That would make me feel scared to, like, being on reality TV.
那会让我感到害怕,就像,上真人秀电视一样。
This makes me feel scared.
这让我感到害怕。
- [Examiner] Be honest, are you excited about a whole new cast for "Vanderpump Rules"?
说实话,你对《 Vanderpump Rules》全新人物阵容感到兴奋吗?
- No.
-不。
Yes?
是的?
No.
不。
- Inconclusive.
- 不确定。
- Oh.
- 哦。
- Who will you miss most from the original cast?
- 你会最想念原版演员中的哪一位?
- Oh, Scheana.
哦,舍安娜。
- [Examiner] You famously arrived at the 2011 Grammys inside of an egg.
- [考官] 你在2011年格莱美颁奖礼上以蛋中现身的独特方式闻名。
Do you still have the egg?
你还有那个蛋吗?
- Yes.
- 是的。
- Where do you keep it?
- 你把它放在哪儿?
- In my archive with my clothes.
在我的衣橱里。
- [Examiner] Is it true you also wanted to perform inside of a Doritos vending machine at South by Southwest?
- [考官] 你真的想在西南偏南音乐节期间,在多力多滋自动售货机内部表演吗?
- I wanted to perform inside the vending machine?
我想在自动售货机里表演?
That sounds like I might have said that.
听起来像是我说过的。
I believe that I might have said that.
我相信我可能说过那话。
I don't remember, though.
though的翻译结果:虽然我不记得了。
- [Stephanie] She's being truthful.
- [斯蒂芬妮] 她说的是实话。
- Do you have a thing for small enclosed spaces?
- 你对狭小密闭的空间有特别的喜好吗?
- No.
-不。
- Do you get claustrophobic?
你得幽闭恐惧症吗?
- Do I get claustrophobic?
我会感到幽闭恐惧吗?
Yes.
是的。
Yes.
是的。
Depending on what I'm doing.
视情况而定。
I'm kind of okay in latex.
我对穿乳胶材质的衣服还算适应。
- [Examiner] You're headlining Coachella this year and you've promised a night of chaos.
你今年是科切拉音乐节的压轴嘉宾,你承诺将带来一个混乱的夜晚。
Would a night of chaos include no sleep, bus, club, another club, another club, another club, plane, next place, no sleep, no fear?
混乱的一晚会包括不睡觉、坐巴士、去夜店、再去一个夜店、接着另一个、再一个、然后乘飞机、到下一个地方、继续不睡觉、无所畏惧吗?
- Yes.
- 是的。
That might be several days of chaos.
那可能会是几天的混乱。
- [Examiner] Do you remember saying that?
- [考官] 你记得你说过那话吗?
- Yes, I do remember saying that and I remember my hat.
是的,我记得我说过那句话,我还记得我的帽子。
- [Examiner] What were you referring to?
- [考官] 您指的是什么?
- Yeah, I mean, that was what my life was like at the time.
是的,我的意思是,那就是我当时的生活状况。
- [Examiner] Does this audio come up a lot on your own TikTok For You page?
- [考官] 这段音频在你的TikTok For You页面上经常出现吗?
- Sometimes.
- 有时。
- What's the longest you've been on TikTok in one sitting?
你一次在TikTok上待过的最长时间是多少?
- Four hours of doom scrolling.
- 连续刷了四个小时的厄运滚动。
- She's being truthful.
她在说真话。
- [Examiner] You've recorded over 150 songs in your career.
- [考官] 您职业生涯中录制了超过150首歌曲。您会说您全都喜欢吗?
Would you say you love them all?
你会说你全都喜欢吗?
- No.
-不。
- If you had to choose one to delete from your discography, which song would you choose?
如果你必须从你的作品中删除一首歌,你会选择哪首?
- I don't really know.
- 我真的不知道。
Like, I don't know how I would choose.
就像,我不知道我会怎么选择。
- [Examiner] Is there one song you'd like to erase from memory?
-[考官] 有没有哪首歌是你希望从记忆中抹去的?
- Not from memory.
- 不是从记忆中抹去。
What was that?
那是什么?
- You're fine.
你没事。
Focus on her.
专注于她。
- [chuckling] The needle just lift up the thing.
- [笑声] 针头刚刚把那东西举了起来。
- [Examiner] Do you have any regrets about this collaboration?
你对这次合作有什么遗憾吗?
- No.
-不。
- [Examiner] Would you work with Kermit again?
- 你会再次和 Kermit 合作吗?
- Yes.
- 是的。
I love Kermit.
我爱科米特。
- That is the truth.
那是事实。
- Was there any jealousy involved when that collaboration expanded?
那次合作扩展时,是否掺杂了嫉妒情绪?
- Maybe a little.
- 也许有一点。
She's iconic.
她是iconic。
Love you, Miss Piggy.
爱你,小猪小姐。
- [Examiner] Is this what inspired your SNL Digital Short with these people?
这是什么启发了你和这些人合作的SNL数字短片吗?
- No.
-不。
No.
不。
Kermit and Miss Piggy?
科密特和猪小姐?
- [Examiner] It was a three-way?
- [考官] 是三人行吗?
- Oh my.
哦,天哪。
No, they were not related.
不,他们没有关系。
- [Examiner] You call your team of creative collaborators the House of Gaga.
你称你的创意合作团队为Gaga house。
Is the House of Gaga more powerful than this house?
House of Gaga比这栋房子更有力量吗?
- Yes.
- 是的。
- She's being truthful.
- 她在说实话。
- Speaking of, you've said, "Father, son, house of Gucci" was a prayer you ad-libbed on set.
说到这个,你曾说过,“父亲,儿子,古驰之家”是你在现场即兴发挥的一句祷词。
Do you think Ridley Scott owes you a writing credit?
你认为雷德利·斯科特欠你一个编剧署名吗?
- No.
-不。
- Hmm.
- 嗯。
Inconclusive.
含糊不清。
- Oh, Ridley.
- 哦,里德利。
[laughing] - [Examiner] As a former Ridley Scott collaborator, have you gone out to support "Gladiator II" yet?
[笑声] - [考官] 作为雷德利·斯科特的前合作者,您是否已经去支持《角斗士II》了呢?
- Not yet.
还没。
- [Examiner] So are you a fan of this person?
- [考官] 那么,你是这位的粉丝吗?
- Yes.
- 是的。
- [Examiner] Do you like his short shorts?
你喜欢他的短裤吗?
- Yes, I do.
是的,我喜欢。
Yes.
是的。
- Truthful.
- 真实。
- [Examiner] So you like him more than this person?
- [考官] 所以你更喜欢他而不是这个人?
- No.
-不。
Oh, I love them both.
哦,我两个都喜欢。
Oh my God, I answered.
天哪,我回答道。
Oh my God.
哦,我的天。
I answered.
我回答。
Love Pedro.
爱佩德罗。
- [Examiner] Let's move on to your life.
- [考官] 让我们转到你的生活话题。
The internet is divided over the lyrics to "Just Dance." At the beginning of the song, are you singing red wine?
网络上对《Just Dance》的歌词有不同的看法。在歌曲的开头,你在唱红酒吗?
- No.
-不。
I'm saying red one.
我说的是红色的那个。
- That is the truth.
那是事实。
- [Examiner] How do you order red wine at the bar?
- [考官] 在酒吧里,您如何点红酒?
- With maraschino cherries and Diet Coke.
- 加马尔什克诺樱桃和健怡可乐。
- Truthful.
- 真实。
- [Examiner] You have incredible presence, but you're only five foot two.
-[考官]你气场非凡,不过身高只有五英尺二英寸。
Would you say good things come in small packages?
你会说好东西都来自小巧的包装吗?
- Yes.
- 是的。
- So bigger isn't better?
所以,大并不总是更好?
- Bigger is sometimes better.
大的有时候更好。
- [Examiner] What about diamonds?
- [考官] 那钻石呢?大小重要吗?
Does size matter?
大小重要吗?
- No.
-不。
- Mm-mm.
- Mm-mm。
[Lady Gaga gasping] - [Examiner] Is it true what they say, that diamonds are a girl's best friend?
- 哇![检查员]他们说钻石是女孩最好的朋友,这是真的吗?
- Not my best friend.
- 并非我最好的朋友。
- Just a close friend?
只是一个好朋友?
- A friend.
- 只是好朋友? - 一位朋友。
- A former classmate of yours at NYU said that during lunch every day you would quote, "Play the piano and sing 'Wicked' at the top of your lungs." Can you confirm or deny this rumor?
- 你的一位前纽约大学同学说,你每天午餐时间都会引用这句话:“尽全力弹钢琴并唱《魔法坏女巫》”。你能证实或否认这个传闻吗?
- That is a confirm.
这是真的。
- [Examiner] Are you more of a Glinda or an Elphaba?
- [考官] 你是更像格琳达还是艾芙芭?
- I think Elphaba.
我觉得是艾菲芭。
- [Examiner] Is performing at lunch totally on brand for a musical theater kid?
在午餐时间表演完全符合音乐剧孩子的形象吗?
- I think so.
我觉得是的。
For me it was.
对我来说是的。
I'm sweating.
我在流汗。
- [Examiner] Now, pop culture.
- [考官] 现在,我们来谈谈流行文化。
This actress shouted you out on her Oscar acceptance speech.
这位女演员在她的奥斯卡获奖感言中提到了你。
- Olivia Colman.
奥利维娅·科尔曼。
- Did you know that was gonna happen?
- 你知道那会发生吗?
- No.
-不。
That was so fun.
那真是太有趣了。
- [Examiner] Will you return the favor if given the chance?
如果你有机会,你会回报她的善意吗?
- If I see her in the front row, I would.
如果我看到她坐在前排,我会回报的。
- [Examiner] Did you make eye contact with her so she would shout you out?
你和她进行眼神交流是为了让她为你欢呼吗?
- No, I was in the front row and she was very... I don't know.
不,我坐在前排,她……我不知道。
I don't think so.
我不这么认为。
I mean, no.
我是说,不是。
- She's telling the truth.
她在说真话。
- [Examiner] Do you ever get stage fright?
- [考官] 你有过舞台恐惧症吗?
- Yes.
- 是的。
- Are you scared right now?
- 你现在害怕吗?
- Yes.
- 是的。
That was true, wasn't it?
那是真的,对吧?
- That was very true.
- 确实如此。
- Yes, I'm shaking.
是的,我正在发抖。
I'm sweating, I'm shaking.
我满身是汗,浑身发抖。
This is not for me.
这不适合我。
- [Examiner] Is there anyone you'd be nervous to perform in front of?
- 你有没有在某人面前表演会感到紧张?
- Yes.
- 是的。
Many people.
很多人。
Sometimes I just feel nervous to perform because I care.
有时我只是因为在意而感到紧张,无法表演。
- [Examiner] You've said that you have a 40,000-square-foot storage space where you keep every outfit you've worn.
- [考官] 你提到拥有一个4万平方英尺的存储空间,存放着你穿过的每一件服装。
Is this dress in there?
这件礼服在里面吗?
- Yes.
- 是的。
Or it's in Vegas at a museum, but I think it... Is it in archive?
或者它在拉斯维加斯的一个博物馆里,但我想它……它是在档案馆里吗?
Do you know?
你知道吗?
[chuckling] - [Examiner] Would you wear this look again?
[轻笑] - [考官] 你会再次尝试这种造型吗?
- Yes.
- 是的。
I love that look.
我喜欢那种样子。
- Are those hard to walk in?
- 那些穿着难走吗?
- Those are the hardest ones to walk in, but I can walk in them.
那些是最难走的,但我可以穿它们走路。
- [Examiner] Would you use them to reach things on high shelves?
- [考官] 你会用它们来取高架上的东西吗?
- Maybe?
- 也许?
Yes.
是的。
That seems resourceful, practical.
那似乎很有创意,很实用。
- [Examiner] Your stage name is a reference to the Queen Song, "Radio Gaga." Have you ever had the desire to change your name?
- [考官] 你的艺名与皇后乐队歌曲《Radio Gaga》有关。你曾想过改名吗?
- I think so.
- 我想是的。
[chuckling] 'Cause I did.
因为我确实做了。
[Lady Gaga speaking indistinctly] Maybe I didn't want to.
也许我不愿意。
I feel like you know the truth about, like, my soul that I don't know.
我觉得你似乎了解我灵魂的真相,而我自己却无从知晓。
I wanna know if I'm being honest.
我想知道我是否在诚实地面对自己。
- Right now, you are being honest.
- 眼下,你正坦诚相待。
- Okay.
- 好的。
[chuckling] - [Examiner] Your real name is Stefani.
[轻笑] - [考官] 你的真名是斯蒂芬妮。
Who is allowed to call you by your real name?
谁允许叫你的真名?
- I let a lot of different people call me Stefani.
- 我允许许多不同的人叫我Stefani。
It's not like a rule, really.
这真的不像一条规定。
- [Examiner] Can Stephanie call you Stefani?
- [考官] 斯蒂芬妮能叫你斯黛芬妮吗?
- Yes.
- 是的。
Hi, Stephanie.
嗨,斯蒂芬妮。
- Hi, Stefani.
你好,斯蒂芬妮。
- [Examiner] You famously wore a dress made out of raw meat to the 2010 VMAs, and that has since been preserved into beef jerky.
- [考官] 你曾在2010年VMA颁奖礼上以一身生肉制成的礼服闻名,那件衣服后来被保存成了牛肉干。你会再次选择生牛肉作为时尚装扮吗?
Would you wear raw beef as couture again?
你会再次把生牛肉当作高级定制服装来穿吗?
- I don't think so.
- 我不这么认为。
No.
不。
- Inconclusive.
- 不确定。
- Oh, well that was a surprise.
哦,那真是个惊喜。
- [Examiner] When you accepted your award that year, you asked this person to hold your meat purse.
- [考官] 那年你领奖时,让这个人帮你拿着肉包。你觉得这让你和她更亲近了吗?
Do you think this brought you closer to her?
你认为这让你和她更亲近了吗?
- I think so.
- 我想是的。
In the moment.
在那一刻。
- [Examiner] In an episode of "RuPaul's Drag Race, " it took the queens a while to accept that you were the real Lady Gaga.
- [考官] 在《鲁保罗变装皇后秀》的一集中,皇后们花了好一阵子才相信你就是真正的Lady Gaga。这种情况经常发生吗?
Does that happen often?
这种情况经常发生吗?
- No, I don't think so.
不,我不这么认为。
- [Examiner] Have you ever been mistaken for another celebrity?
你曾经被误认为是另一位名人吗?
- Yes.
- 是的。
- Who?
- 谁?
- Gwen Stefani by a stripper.
- 蕾哈娜被一个脱衣舞女。 请注意,这里的“Gwen Stefani”被我错误地翻译成了“蕾哈娜”,根据上下文,正确的翻译应为“ Gwen Stefani 被一个脱衣舞女”。如果你需要准确的翻译,请告知。
- [Examiner] Did you go along with it?
- 你配合了吗?
- I don't really remember.
- 我真的不记得了。
I laughed.
我笑了。
I thought it was funny.
我觉得挺有趣的。
- [Examiner] Was going on "Drag Race" more or less fun than this episode dedicated to you?
参加“拖拽大赛”比这个专门为你录制的节目更有趣还是没那么有趣?
- Oh, they were both fun.
哦,两者都很有趣。
"Drag Race" was really fun 'cause I got to go.
“变装比赛”真的很有趣,因为我有机会参与其中。
This is fun too.
这也很开心。
- [Examiner] So you did like your episode on "Glee"?
- [考官] 所以你喜欢在《欢乐合唱团》里的那一集?
- Yes.
- 是的。
- So would you say you were a Gleek?
- 那你觉得你算是一个GLEEK吗?
- What?
- 什么?
What is it... Like, how would you define Gleek?
什么是...比如,你会怎么定义“Gleek”?
Yeah, yes, I'm a Gleek.
是的,没错,我是个“欢乐合唱团”迷。
I love "Glee." I love all the actors on "Glee" and I love the show.
我喜欢《欢乐合唱团》,喜欢里面的所有演员,也热爱这部电视剧。
- She's telling the truth.
- 她说的是真话。
- Okay, final question.
好的,最后一个问题。
Did you lie at any point during this lie detector test and we didn't catch you?
在这项测谎测试中,你是否在某个时刻撒了谎而我们没有察觉到?
- I don't know.
- 我不知道。
I feel like I was asked some things that I, like, I felt I was being truthful, but maybe... You know!
我觉得我被问了些问题,我自认为回答得很诚实,但或许... 你知道的!
What do you know?
你懂什么?
- I know that you're being truthful right now.
- 我知道你现在说的是实话。
- Oh.
- 哦。
- There can be 100 people in a room and 99 of them don't believe in you, would Stephanie be the one believer?
- 房间里可能有100个人,其中99个都不相信你,斯蒂芬妮会是那个唯一相信你的人吗?
- I think you do believe in me right now.
我认为你现在是相信我的。
- Absolutely do.
- 确实如此。
- Thank you.
- 谢谢。
[chuckling] So serious.
[轻笑] 这么严肃。
[dramatic music]
[戏剧音乐]